Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "earl of tyrone" in French

French translation for "earl of tyrone"

comte de tyrone
Example Sentences:
1.He was the son of Art O'Neill, a younger brother of Hugh O'Neill, 2nd Earl of Tyrone.
Il était le fils d'Art MacBaron O'Neill, frère plus jeune de Hugh O'Neill, 2e comte de Tyrone (O'Neill le Grand).
2.Art Oge's successor, his brother Conn, later made this position a more formal one when he took the title of Earl of Tyrone as part of Surrender and regrant policy.
Le successeur d' Art Oge son frère Conn, confirme formellement cette situation lorsqu'il prend le titre de comte de Tyrone dans le contexte de la politique de Renonciation et restitution.
3.O'Neill came from a line of the O'Neill dynasty - derbfine - that the English authorities recognized as the legitimate successors to the chieftainship of the O'Neills and to the title of Earl of Tyrone.
O'Neill appartenait à la lignée du clan O'Neill (derbfine), que les autorités anglaises reconnurent comme l'héritière légitime de la chefferie O'Neill et du titre de comte de Tyrone.
4.Hugh Ó Neill, 2nd Earl of Tyrone, leader of the Irish resistance during the Nine Years' War in Ireland, stayed at Douai university on his way to exile from Ireland to Rome in 1607.
Hugh O'Neill, 2e duc de Tyrone, meneur de la résistance irlandaise pendant la guerre de neuf ans en Irlande, y fit un passage sur son chemin d'exil d'Irlande vers Rome en 1607.
5.In Tyrone, Hugh's cousin, Turlough Luineach O'Neill, had succeeded Shane O'Neill as The O'Neill, or chieftain, but was not recognized by the English as the legitimate Earl of Tyrone.
Dans le comté de Tyrone, Turlough Luineach O'Neill, cousin de Hugh, venait de succéder à Shane O'Neill comme chef du clan O'Neill, mais il ne fut pas reconnu par les Anglais comme le comte légitime de Tyrone.
6.However, the real power in Ulster lay not in the legal title of Earl of Tyrone, but in the position of The Ó Néill, or chief of the O'Neills, then held by Turlough Luineach Ó Neill.
Cependant le véritable pouvoir en Ulster était détenu non par le titre légal de comte de Tyrone, mais par la position de chef du clan O'Neill, tenu alors par Turlough Luineach O'Neill.
7.He sought measures to weaken Hugh O'Neill, 2nd Earl of Tyrone, an enhancement of the role of the marshal, and a presidency in Ulster with a shire hall and jail to dispense royal justice.
Il demanda des mesures pour affaiblir Hugh O'Neill, 2e comte de Tyrone, un accroissement du rôle du maréchal, et une présidence en Ulster avec une salle de comté et une prison pour rendre la justice royale.
8.During a seven-day march inland, the column of survivors met a force of cavalry under the command of Richard Hovenden and Henry Hovenden foster-brothers of Hugh O'Neill, 3rd Earl of Tyrone.
Durant la marche de sept jours marche vers l'intérieur du pays, la colonne des survivants rencontre une force de cavalerie sous le commandement de Richard Hovenden et Henry Hovenden frères de lait de Hugh O'Neill, 3e comte de Tyrone.
9.In this year, Hugh O'Neill, Earl of Tyrone, abandoned negotiation with the English and in 1596 the combined forces of O'Donnell and O'Neill defeated an English army under Sir Henry Bagenal at the Battle of Clontibret.
Cette année-là, Hugh O'Neill, comte de Tyrone, abandonna la négociation avec les Anglais, et, en 1596, les armées combinées des O'Neill et des O'Donnell battirent une armée anglaise, commandée par Sir Henry Bagenal, à la bataille de Clontibret.
10.Hugh O'Donnell made his successful escape only in January 1592, assisted by his allies brothers Art and Hugh O'Neill, 2nd Earl of Tyrone, who arranged for his flight from Dublin into the Wicklow Mountains in the depths of winter.
Il parvint finalement à s'enfuir en janvier 1592 avec l'aide de son allié Hugh O'Neill, qui avait organisé son évasion de Dublin jusqu'aux montagnes de Wicklow au plus fort de l'hiver, en soudoyant les gardiens.
Similar Words:
"earl of suffolk" French translation, "earl of sunderland" French translation, "earl of surrey" French translation, "earl of sussex" French translation, "earl of sutherland" French translation, "earl of ulster" French translation, "earl of warrington" French translation, "earl of warwick" French translation, "earl of wessex" French translation